De kogel is door de
kerk. Na ruim dertig jaar bakkeleien over zes woordjes zijn de Belgische en
Nederlandse kerkvorsten er uit. De tekst van het overbekende Onze Vader is in
beide taalgebieden nu hetzelfde. Het belangrijkste verschil is het veranderen
van het woord ‘bekoring’ in ‘beproeving’.
Als voormalig katholiek neem ik hier hoofdschuddend notie
van. Voor die paar duizend katholieken in Nederland, veel meer kunnen het er
niet zijn, is het nog even afwachten vanaf wanneer de nieuwe tekst gebruikt mag
worden. Let op het woordje mag. Het houdt een zekere vrijblijvendheid in. In de
praktijk komt het er dus op neer dat er plaatselijk afdelingen zullen zijn die
de nieuwe tekst niet gaan gebruiken. Het kan dus zomaar nog wel dertig jaar
duren voordat je overal in Nederland en Belgiƫ hetzelfde versje hoort. Ook het
gegeven dat de Nederlandse Bisschoppen er nog niet uit zijn vanaf wanneer de
nieuwe tekst gebruikt mag worden stemt niet tot vrolijkheid. Wie dacht dat het
Kafkaiaanse spook alleen in de openbare ambtenarij rondwaart komt bedrogen uit.
Er zijn mensen die zich voor hun werk meer dan dertig jaar bezig houden met dit
soort geneuzel. Leuk om te weten voor degenen die nog braaf hun kerkbijdrage
betalen.
Ik stel me voor hoe een kaalhoofdige monnik in een grijsbruine
pij die, anno 2014, op een stoffige zolder van een oud gebouw met ganzenveer en
zwarte inkt een memo schrijft op een stuk perkament welke hem eergisteren is
gedicteerd door de Bisschop van Utrecht. Dit epistel wordt zorgvuldig opgerold
en voorzien van een lakzegel. Dan komt er een andere monnik die de rol onder
zijn pij verstopt en zich blootsvoets te voet richting Groningen begeeft. De
Bisschop van Groningen legt de rol na ontvangst boven op een kast op zolder en
schrijft in zijn agenda dat hij de rol in 2018 moet gaan terugzoeken en lezen.
Er is geen reden om zich te haasten, nietwaar? In 2025 verbreekt de bisschop van
Utrecht het zegel van de rol die hij in 2019 op een kast heeft gegooid en leest:
“In
antwoord op uw schrijven van 13 april 2014 deel ik u het volgende mede. Ik kan
op uw stelling niet reageren omdat er nog een rol perkament onderweg is van de
bisschop van Roermond met zijn zienswijze over deze kwestie. Zodra de rol aankomt
zal ik het meteen op de kast op zolder leggen waarna mijn definitieve reactie uiterlijk
2030 zal volgen.”
Het zal nog wel tot 2050 duren voordat de tekstwijziging in
het Weesgegroetje wereldkundig wordt gemaakt.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten